
Los subtítulos pueden aumentar la comprensión en un 80 % para los espectadores que no son hablantes nativos, lo que los convierte en una herramienta esencial para el alcance global y la accesibilidad.
Comisión Europea
La adaptación lingüística y cultural en la traducción puede aumentar la confianza del cliente y mejorar el reconocimiento de marca en un 25 % en los mercados internacionales.
Revista de negocios de Harvard
El e-learning aumenta las tasas de retención entre un 25 % y un 60 %, en comparación con el 8 % al 10 % en un entorno de aula tradicional.
Departamento de Educación de los Estados Unidos
La traducción audiovisual, incluyendo audiodescripciones y subtítulos cerrados, aumenta la accesibilidad para más del 15 % de la población mundial que vive con alguna discapacidad.
Organización Mundial de la Salud