top of page

Subtitles can increase comprehension by 80% in non-native language viewers, making them essential for global reach and accessibility.
Linguistic and cultural adaptation in translation can increase customer trust and improve brand recognition by 25% in international markets.
E-learning increases retention rates by 25% to 60%, compared to 8% to 10% in the classroom setting.
Audiovisual translation, including audio descriptions and closed captions, increases accessibility for over 15% of the global population living with disabilities.
bottom of page